Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
ATOK 全国一斉!日本語テスト
#1
皆もやってみよー↓

-------

http://www.atok.com/nihongotest/

テスト結果:66点、普通です

日本語に関するスキルは低くないのに、
基本的な漢字でつまずいてしまったあなた。
音読みや訓読み、同音異義語など、
確かに漢字には難しい点もありますが、
新聞などで漢字を追って読み書き能力の
向上にも挑戦してみよう。
ATOKに『明鏡国語辞典』をはじめ、
『ジーニアス英和・和英辞典』も付属した
[電子辞典セット]なら、ちょっと疑問に思った
ことばの意味を調べることが簡単。
あなたの漢字力が根元からパワーアップされます。

-------

だって。そうさ、中学以降は独学の
自分の漢字力は極端に弱いのさ。
漢検受けようかと買ってみた
問題集は進んでないし…
ていうか、理由も良く分からず直感で答えて
当たってたのが多かったのは運が良いだけ?
Japanese hockey, Asian sports and whatnot:

[url="http://jhockey.wordpress.com/"]http://jhockey.wordpress.com/[/url]
Reply
#2
やばっ!(汗)
こりゃかなり難しかったな~。

52点=普通です(←普通って言われると一安心)

日本語に関するスキルは低くないのに、
基本的な漢字でつまずいてしまったあなた。
音読みや訓読み、同音異義語など、確かに
漢字には難しい点もありますが、新聞などで
漢字を追って読み書き能力の向上にも挑戦してみよう。
Reply
#3
I got 56 points! I am very sure my level is not "normal" but way below average. I guessed right because my Kanji sucks.
"...it is the kiss of decay and mortality that makes grape juice into Pinot Noir."
Reply
#4
「漢字力」と「表記力」の問題はパソコンの仮名漢字変換
でやって見れば分かっちゃうね。

ただし、テストを提供してるのが ATOK だから、Windows 標準装備の Microsoft IME と異なることがある。

例えば、Microsoft IME は 「いっせいちだい」、「いっせいいちだい」の両方とも
「一世一代」に変換してくれるけど、ATOK は片方しか認識しないのかな?

私 50点でした。(かな漢変換使わないで。)
I shall serve no fries before their time.
Reply
#5
<!--quoteo(post=135099:date=Jan 18 2006, 05:52 PM:name=Riktov)-->QUOTE(Riktov @ Jan 18 2006, 05:52 PM) <{POST_SNAPBACK}><!--quotec-->「漢字力」と「表記力」の問題はパソコンの仮名漢字変換
でやって見れば分かっちゃうね。<!--QuoteEnd--><!--QuoteEEnd-->
それは反則でしょ(笑)
Japanese hockey, Asian sports and whatnot:

[url="http://jhockey.wordpress.com/"]http://jhockey.wordpress.com/[/url]
Reply
#6
えええええええええええええええええええええええええ!
私44点だった。シ、シ、ショ、ショックー! [Image: joy.gif]
pineapple and peanut butter rock!
Reply
#7
Yuriko 57点

日本語に関するスキルは低くないのに、基本的な
漢字でつまずいてしまったあなた。音読みや
訓読み、同音異義語など、確かに漢字には
難しい点もありますが、新聞などで漢字を追って
読み書き能力の向上にも挑戦してみよう。


Kamilaより低いか???信じられないけど! [Image: tongue.gif]
魂の獄に封じられしモノたちが解き放たれた!
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)